Türkiye Kurumsal Yatırımcı Yöneticileri Derneği (TKYD), 2019 yılında Emeklilik ve Yatırım Fonları performanslarını ve fonlara artan ilgiyi açıklıyor. 06 Şubat 2020...
Hisse | Fiyat | Değişim(%) | Piyasa Değeri |
---|
E-posta listemize kayıt olun, en son haberler adresinize gelsin.
Türkiye'nin adının uluslararası alanda da Türkiye olarak kullanılması için attığı adım uluslararası basında ses getirdi.
Birleşmiş Milletler, İngilizce “Turkey” olarak kullanılan ismin Türkiye olarak değiştirilmesini onaylamıştı. Fakat bu değişikliğin günlük kullanımda kabul görüp görmeyeceği henüz bilinmiyor.
Uluslararası basın, İngilizcede “hindi” anlamına da gelen “Turkey” isminin değiştirilmesinin Türkiye vatandaşlarını hindi tüketiminin yüksek olduğu Noel ve Şükran Günü ile ilgili şakalardan kurtardığına dikkat çekti. İngiliz Financial Times gazetesi de, isim değişikliğiyle ilgili bugün dikkat çeken bir yazı yayınladı.
“MEMNUNİYETLE KARŞILANACAK”
Financial Times'ın Türkiye muhabiri Laura Pitel imzalı haberde, isim değişikliğinin Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın uzun süredir devam eden ülkenin uluslararası imajını güçlendirme çabalarının bir parçası olduğu belirtildi. Gazeteye konuşan Cambridge Üniversitesi'nden uluslararası ilişkiler profesörü Ayşe Zarakol, ülkesinin bir kuşla aynı ismi taşımasının Avrupa'da ve ABD'de Türkiye'ye yönelik önyargıları beslediğini belirterek, Türkiye'deki birçok kişinin “prensipte” yeni ismi memnuniyetle karşılayacağını söyledi.
CHP'li Ünal Çeviköz ise bu isim değişikliğinin Türkiye'de pek önemsenmediğini ifade ederek “Kimse bu konu hakkında konuşmuyor çünkü önemsemiyorlar” dedi. Çeviköz, Türkiye'nin yeni isim konusunda diğer ülkeleri ikna etme çabalarında başarısız olacağını da savundu.
"AKLA NOEL’DE YENEN KUŞ GELMEYECEK"
Nobel Ödüllü yazar Orhan Pamuk da isim değişikliğini Financial Times'a yorumladı. Bu adımı desteklediğini belirten Pamuk, “Bu karardan sonra İngilizce konuşanlar Türkiye'den bahsederken akıllarına Noel'de yenen kuş gelmeyecek. Bundan dolayı çok mutluyum” ifadelerini kullandı.
Pamuk, Türkçede de Hindistan'ın adının hindiyi çağrıştırmasına değinerek “Umarım Hindistan hükümeti de şimdi ‘Türklerin bizim kuş olduğumuzu düşünmelerine izin vermemeliyiz' demez” diye konuştu.
Yabancı dillerdeki "Turkey", "Türkiye" olarak değiştirildi
'Türkiye vazgeçilmez ortağımız'
onca yıl yurtdışında yaşadım bir kere olsun bana şu espri yapılmadı.
Icislerinde eestirebilirsin ama yurtdisi siyasetinde birlik olunmali, ne demek onemsenmiyor ulkemiz, boyle bir lagi bir siyasetci nasil soyler pes ya
Finansingundemi.com’da yer alan bilgi, yorum ve tavsiyeleri yatırım danışmanlığı kapsamında değildir. Yatırım danışmanlığı hizmeti; aracı kurumlar, portföy yönetim şirketleri, mevduat kabul etmeyen bankalar ile müşteri arasında imzalanacak yatırım danışmanlığı sözleşmesi çerçevesinde sunulmaktadır. Burada yer alan yorum ve tavsiyeler, yorum ve tavsiyede bulunanların kişisel görüşlerine dayanmaktadır. Bu görüşler mali durumunuz ile risk ve getiri tercihlerinize uygun olmayabilir. Bu nedenle, sadece burada yer alan bilgilere dayanılarak yatırım kararı verilmesi beklentilerinize uygun sonuçlar doğurmayabilir. Burada yer alan bilgiler, güvenilir olduğuna inanılan halka açık kaynaklardan elde edilmiş olup bu kaynaklardaki bilgilerin hata ve eksikliğinden ve ticari amaçlı işlemlerde kullanılmasından doğabilecek zararlardan www.finansingundemi.com ve yöneticileri hiçbir şekilde sorumluluk kabul etmemektedir. Burada yer alan görüş ve düşüncelerin www.finansingundemi.com ve yönetimi için hiçbir bağlayıcılığı yoktur. BİST isim ve logosu “koruma marka belgesi” altında korunmakta olup izinsiz kullanılamaz, iktibas edilemez, değiştirilemez. BİST ismi altında açıklanan tüm bilgilerin telif hakları tamamen BİST’e ait olup, tekrar yayınlanamaz.